 |
Business
Britain
Jan 2008
How can you be sure of a high quality
business translation?
Peter Bennett gives tips on what to look out for
to ensure you get the high quality you are paying for and explains
why the cost of getting it wrong can far outweigh the cost of
getting it right.
|
 |
Trademark
World
November 2007
In the vernacular
Peter Bennett explains why some band names simply
"do not travel well".
In Japan, for instance, there are brands of soda
called "Calpis Nude" and "Pocari Sweat";
perhaps not ideal names to use should they decide to launch
into the UK market. |
 |
Alliance
of International Market Research Institutes
October 2007
International Brand Naming - How Words
Can Hurt You
Peter Brabazon of London Translations shares his
simple precautions to avoid disasters and explains how the cost
of getting it wrong can far outweigh the cost of getting it
right.
To download a copy of his free report including
these precautions and more, simply click
here.
|
 |
CorpComms
September 2007
A brand new name
Peter Brabazon, commercial director of Validata,
London Translations Ltd's international linguistic checking
service, shares his recommendations for avoiding embarrassment
in international marketing.
To receive a free copy of his entertaining report,
click here |
 |
Business
Money
September 2007
The business translation minefield
How many translators should work on translating
an important contract document? Which is more important, mother
tongue expertise or familiarity with the subject matter? Should
you buy translation on a one-off basis or is it better to establish
a long-term relationship with a translation company? Are there
professional standards that apply to the translation industry?
Peter Bennett, CEO, London Translations Limited,
points out the potential pitfalls for the unwary. If
you would like a free copy of the full article, please call
us on 0207 021 0888 |

Click here to enlarge
|
London
Translations Certified First for Quality
March 2007
London Translations Ltd achieves British
Standard EN 15038 certification with Bureau Veritas
Bureau Veritas Certification is delighted to announce
that London Translations Ltd was officially awarded with a certification
of compliance to the internationally recognised BS EN 15038
standard for the provision of translations services on the 2nd
March 2007.
In achieving BS EN 15038, London Translations
Ltd have clearly demonstrated they are at the forefront of their
field, and that quality and professionalism is at the heart
of their organisation. Their commitment to providing their customers
with an exceptional level of service has seen them achieve the
accolade of being the first translation company in the UK to
be awarded with this standard by an independent 3rd party Certification
Body - Jack Tsouramanis Bureau Veritas
Click here to see
why this matters to your business |
 |
Oversea
Trade
January 2007
Language fluency in just minutes (Page
30)
A London firm is offering an instant business
interpreting service 24/7. Travellers caught in an unexpected
situation or an emergency where a foreign language speaker is
required can call LanguageBridge and get a simultaneous translation.
An English speaking receptionist answers initially and passes
the caller to someone fluent in the required tongue. Some 150
languages are provided. Registration is free and, crucially,
calls do not have to be pre-booked.
Please visit link below for demonstration movie.
LanguageBridge
Instant Telephone Interpreters Demo |
 |
Oversea
Trade
January 2007
Saved by the Phone (Page 10)
A London firm is offering an instant business
interpreting service 24/7. Travellers caught in an unexpected
situation or an emergency where a foreign language speaker is
required can call LanguageBridge and get a simultaneous translation.
An English speaking receptionist answers initially and passes
the caller to someone fluent in the required tongue. Some 150
languages are provided. Registration is free and, crucially,
calls do not have to be pre-booked.
Please visit link below for demonstration movie.
LanguageBridge
Instant Telephone Interpreters Demo |
 |
BUSINESS
DESTINATIONS
November - December 2006
Lost in translation (Page 164)
In a lighthearted article with a serious message,
London Translations' CEO Peter Bennett explains how having access
to instant telephone interpreters via LanguageBridge
could help business travellers with embarrassing medical problems
at one extreme and even keep them out of jail at the other.
Mr. Bennett also describes how London Translations'
sister company Ozone
Conferencing can help cut carbon emissions by removing the
need to travel. Click
here for details of free reader offer. |
 |
ACQ
Aquisition Finance Magazine
V5. Isue 5
October 2006
Minding your languages (Page
7)
The translation market has become falsely commoditised.
In this article, London Translations' CEO, Peter
Bennett discusses how City firms can both save money and benefit
from increased quality and consistency through centralised purchasing.
As the pace of business becomes ever more frenetic,
he describes how instantly available telephone interpreters
can help bridge the language gap. |
 |
China-Britian
Business Review
September 2006
Speak fluent Chinese in less than 2 minutes
(Page 18)
A bold claim but using London Translations new
LanguageBridge instant telephone interpreting service allows
you to speak to your clients in fluent Cantonese or Mandarin
(or over 150 other languages).
The service can be access from any phone in the
world. No pre booking is required and interpreters are available
24/7. Visit the link below to see a demo movie.
LanguageBridge
Instant Telephone Interpreters Demo
|
 |
Unlimited
Office Management Magazine
May 2006
"Can I pleasure you sir?" (Page
21)
Poor translations can drastically affect any business.
Whether it is the lack of communication ability
or incorrectly translated documents, any slip can damage sales
pitches, relationships and future business, says Peter Bennett
CEO of London Translations Limited.
In this article Peter Explains how to purchase
translation services so that you avoid the embarrassing, all
too common mistakes in international communications. |
|
CNBC
European Business Magazine
May 2006
Translation without tears (Page
28)
The European translations sector was worth approximately
3.6 billion Euros in 2005 and is growing rapidly because of
the forces of globalisation - yet poor translations are rife.
In this article London Translations' Peter Bennett
gives tips on how to commission translation services successfully
and describes the benefits of centralising the purchasing function. |
|
Real
Business Magazine
April 2006
Chinese Takeaway (Page 33)
Charles Orton discusses pros and cons of doing
business with China. London Translations CEO Peter Bennett gives
tips on how to build your credibility through acquiring important
'guanxi''. |
|
Start Your Business Magazine
April/May 2006
Slow boat to China or fast track to
trade? (Page 59)
More from London Translations' Peter Bennett
on the subject of guanxi and how to ensure that you don't
damage yours by using inappropriate language. Aimed specifically
as companies who have little experience of commissioning translation
services.
|