|
Contents
What is the definition of Consecutive
Interpreting?
When are Consecutive Interpreters used?
What do I need to be aware of when hiring a Consecutive
Interpreter?
What background information should I supply?
Why hire your Consecutive Interpreter from London
Translations?
"Listen before talk" interpreting services for business
meetings and smaller groups. One person speaks and then pauses; one
or many people listen whilst the consecutive interpreter repeats what
has been said in the target language. Unlike Simultaneous
Interpreting, Consecutive Interpreting does not happen in real
time.
Comments
Consecutive Interpreting is the most popular type of interpreting
as it does not require any specialist equipment or complex planning.
It is also considerably cheaper than Simultaneous Interpreting.
Less demanding than Simultaneous Interpreting, the speaker delivers
a few sentences and then pauses whilst your interpreter repeats what
has just been said in the target language. The interpreter may interpret
for the whole group or, as is becoming increasingly common, sit next
to an individual and whisper what has just been said. The main differences
between Consecutive Interpreting and Simultaneous Interpreting are
that specialist equipment is not required and the interpreting is
not real-time.
Tip: Have you considered conducting your meeting via teleconference
or video conference as opposed to face to face? Consecutive Interpreting
lends itself very well to these formats and can result in dramatic
savings in cost and executive downtime. London Translations will be
pleased to arrange your teleconference, no specialist equipment is
required.
- After dinner speech by head of foreign affiliate addressing English
target audience. Interpreter will listen to the speech and repeat
what has just been said in English.
- Visit by foreign delegation to a factory in the UK. English Manager
explains how machines work to a small group of foreign executives.
Interpreter accompanies the group and interprets what has just been
said.
- Presentation by UK marketing department to international sales team.
Think of an interpreter as someone who has just joined your company
to start a new job. There will undoubtedly be acronyms, technical
terms and politics which will be unfamiliar to the interpreter. Briefing
him or her on such issues before the assignment will lead to a far
more satisfactory day for all involved.
Background information
Interpreters will always find it useful if you can provide some background
information about the company and its products well ahead of the assignment.
Provide drafts of speeches and explain any specialist vocabulary.
- Track record: We've been arranging Consecutive Interpreting assignments
for over a decade and are committed to using this experience to
help make your event a resounding success.
- Experience: All Consecutive Interpreters supplied by London Translations
have a minimum of 3 years experience.
- Personal service: We're passionate about providing the very highest
levels of personal service. We are here to help you in any way we
can.
- Local presence, global reach: A single point of contact in London
through which you can arrange Consecutive Interpreting services
for events anywhere in the world.
- Security: The security of dealing with a company registered
and based in the UK.
- One stop shop: We handle Consecutive Interpreting assignments
in all western language needs plus bring in-depth knowledge of Asian
and East European business and languages.
- Quality: All Consecutive Interpreting services are backed by our
30 day money back guarantee. If you are not happy, you don't pay.
It's as simple as that.
|